Il titolo in italiano di Endless Love è diverso da quello turco. Dietro a questa scelta, si potrebbe nascondere un motivo preciso.
Endless Love è la soap del momento di Canale 5. Le puntate della seconda stagione, così come quelle della prima, stanno coinvolgendo i fedeli spettatori. Le storie ricche di azione, gli amori tormentati e gli inganni studiati dal perfido Emir non possono proprio passare inosservati.
Molti fan, fin dal suo esordio, si sono interrogati sulla traduzione in italiano del titolo. Non bisogna dimenticare, infatti, che si tratta di un contenuto turco e che, in originale, presenta un nome del tutto diverso. È interessante analizzare la scelta delle parole. Probabilmente, esse rimandano a dei significati ben precisi.
Endless Love ha un nome diverso in Turchia: ecco che cosa si nasconde dietro la traduzione in italiano
Le soap turche continuano a riscuotere un grande successo in Italia. Mediaset sta investendo tanto su questi contenuti perché il pubblico ha dimostrato di adorarli e di seguirli con grande interesse. A partire dall’11 marzo, Canale 5 ha deciso di cominciare a mandare in onda Endless Love. Si tratta di una storia finita e formata da due stagioni.
Solitamente, per questi programmi, il titolo viene sempre tradotto. Le parole turche, infatti, possono apparire ostiche a un pubblico che non conosce la lingua. Kara Sevda, così, è diventato Endless Love. Il nome originale significa ‘amore vero’. Sicuramente, esso fa riferimento alla relazione tormentata tra Nihan e Kemal.
La traduzione in italiano, creata usando due parole inglesi, invece, vuol dire ‘amore infinito’. La frase, anche in questo caso, sembra calzante. I sentimenti dei due personaggi, seppur ostacolati, sono forti e indistruttibili. Sono due i motivi che potrebbero aver spinto i vertici della rete a compiere una simile scelta:
- Endless Love può fare riferimento al brano omonimo scritto da Lionel Richie e cantato da Diana Ross e Lionel Richie. Esso è stato pubblicato nel 1981 e parla proprio di un amore luminoso e totalizzante. È una dedica romantica verso una persona che non si può fare a meno di amare: “Due cuori che battono come uno, le nostre vite sono appena iniziate“;
- La combinazione di queste due parole è in grado di esercitare un fascino particolare. Stanno bene insieme, sia dal punto di vista del significato che del suono. Gli spettatori non possono dimenticarle facilmente. Inoltre, grazie a esse è possibile intuire subito l’argomento trattato. Ciò contribuisce ad attirare una certa categoria di persone, escludendo automaticamente tutte quelle che non apprezzano le vicende romantiche;